产品展示
借着“文化年”的东风,伊朗和土耳其要搞哪些文化大动作?
发布日期:2025-10-26 22:47:59 点击次数:114

伊朗和土耳其今年联手搞了个“文化年”,本来年初就该启动,结果因为中东那摊子事儿耽搁了一阵子,不过现在总算动起来了。

伊朗文化部长萨利希亲自跑了一趟安卡拉,参加哈菲兹纪念活动——这位14世纪的波斯大诗人,在伊朗是国宝级人物,在土耳其也有一大票粉丝。安卡拉大学每年都会纪念他,但今年不一样,直接升级成两国合办,排面拉满。

现场搞了两场重头戏:

一场是学者围坐聊哈菲兹的诗,另一场是伊朗国家管弦乐团登台演奏。

有意思的是,乐团特意请来土耳其的乌德琴手同台,波斯旋律混着安纳托利亚的音色,一听就是“联名款”。

选哈菲兹打头阵,真是高招。

他不碰政治,只谈爱与酒、信仰与自由,两国都能接受,没包袱,好拉手。

萨利希这趟不光是来听诗的,还约了土耳其文化部长埃尔索伊密谈。

聊的都是实打实的合作:

比如合拍电影,专讲丝绸之路上的故事;

再比如互相翻译20本经典书,让伊朗人读土耳其文学,土耳其人也看看波斯智慧。

更关键的是,他们不想再搞“一次性合作”。

这次定下了季度文化协调会,确保事儿能接着干下去,不是热闹三天就散场。

土耳其现在有23所大学开波斯语课,萨利希当场拍板:伊朗出教材、派老师,帮他们建“伊朗文化研究中心”。

这步棋走得远——培养一批真正懂彼此语言和思想的年轻人,比办一百场演出都管用。

他还专门去了土耳其总统府的国家图书馆,聊的是“老纸片”的事儿。

伊朗手头有3万多件珍贵手稿,包括12世纪的《古兰经》抄本和哈菲兹诗集的早期版本;

土耳其也不含糊,藏了2.5万件相关文献,比如13世纪那本波斯-阿拉伯双语的《智慧之书》。

两边一合计:干脆建个“联合手稿数据库”,高清扫描全上传,谁都能不用搬文物来回折腾。

修复技术也互补——伊朗擅长纸张加固,土耳其精于墨水分析,联手干,效率翻倍。

这不光是抢救老东西,更是想在伊斯兰世界里立一套自己的修复标准,少依赖西方那一套。

新科技也没落下。

伊朗已经建了“波斯数字古籍库”,收了5000多部古籍。

现在想拉土耳其一起玩AI:

用人工智能识别手写体波斯文和阿拉伯文,查资料不用翻到眼瞎;

还打算搞VR虚拟展览,戴上眼镜就能“走进”千年手稿堆里。

巧的是,土耳其正开发AI图书分类系统,两边一拍即合,准备共建一个多语言文化信息平台。

临走前,萨利希送了几本伊朗书给土方,对方回赠了一本波斯语版的《玛斯纳维》——作者鲁米,虽是土耳其人,但在伊朗也备受尊崇。

这礼送得,既有分量,又带温度。

这场文化年不是图个热闹。

从一首诗开始,到电影、翻译、教育、数字技术,一步步把两国关系往深里扎、往民间走。

伊朗和土耳其在地区问题上过去没少磕碰,如今选择用文化搭桥,既聪明,也务实。

要是真能做成,说不定还能给中东其他对手提个醒:

有时候,一首诗,比一发导弹更能打开局面。

友情链接: